This is beyond your question. But since you appear to be having trouble with the "ni" 「に」 particle, maybe this can help keep you from becoming confused in the future. (Unless I confuse you) :P
Here is my explanation to help you understand the "ni" particle
If this becomes to advanced, I apologize. I will try to keep it simple.
If you can't read any of the kanji, please let me know and I will write it out in kana or romaji. If you can't understand this fully yet, maybe you can get the "jist" of it. Please read this through a few times, and if anyone notices any typos, please correct me, so I can change it as soon as possible[/i:288c3e0606]
Think of the particle に as a "target particle" the name "target particle" can explain just about every usage of ni. I like this name for it. And you don't have to remember に means such and such with this verb, and that with this verb, and that with that verb.
It is the target of your verb. The verb does something "toward" the word associated with に.
For example, the target of motion verbs
[i:288c3e0606]ジムは、日本に行った Jim went to Japan[/i:288c3e0606]
It is also used sometimes with suru. It means "to do [i:288c3e0606]toward[/i:288c3e0606]" something" (kinda literal) You can use it with verbs or noun/adjectives.
With this usage it can mean "to decide on A"
For example deciding on a menu......
[i:288c3e0606]ハンバーガーとピザにする - I'll have the hamburger and pizza.
(lit. I will do towards hamburger and pizza).[/i:288c3e0606]
Think this is strange? What about the expression "I'll go with the double cheeseburger" Please tell me, where exactly are you "going" with the cheeseburger.
You can also use this same thing with verbs. Just put a よう(appearnce/manner) or a こと(abstract "thing") after the verb to make it a noun clause, to which you can now treat pretty much like a normal noun.
[i:288c3e0606]毎日、鳥肉を食べるようにする - I will try to eat chiken everyday
(lit. I will do towards the "manner" of eating chicken today)
日本に行くことにした - I decided I will go to Japan
(lit. I did towards the "event/thing" of going to Japan)[/i:288c3e0606]
-ようにする basicly means to "make an effort towards..." a certain appearance or manner, or "acting toward..." a certain manner.
This is the same reason that なる (to become) does not take the を particle. なる is more of a state of being (or rather change) and the noun that the [subject] is becoming is a "target"
The "target" explanation works the same way with location for exisence. It's the "target" of the existance.
[i:288c3e0606]犬があのへやにいる - Dog is in that room[/i:288c3e0606]
and with time[i:288c3e0606]
私は二時半にデパチカに行く (watashi wa nijihan ni depachika ni iku)
I will go the depachika at half past 2.
[size=7:288c3e0606]*depachika is like the basement of stores. They usually sell food there*[/size:288c3e0606][/i:288c3e0606]
*note that with the に particle used with time, it puts a kind of "emphasis" on [time]. Kind of like [b:288c3e0606]AT[/b:288c3e0606] that time. removing the に gets rid of the emphasis, and makes it more "general"
I hope everyone understood my explanation of に. I scanned through my post, and there doesn't appear to be any errors or typos. If you notice any, please notify me so that I can change it.
My explanation might not work for everyone, but hopefully, somebody learned something. Maybe you learned about the "depachika." Next time your in Japan.....go check it out, and all the food there (yumm...).